Daesan Literary Awards
The Daesan Literary Awards (Hangul: 대산문학상) is one of the most prestigious literary awards in South Korea.[1] Prizes are awarded annually to works in the categories of poetry, fiction, drama, literary criticism, and translation.[2]
Daesan Literary Awards | |
---|---|
Awarded for | Poetry, fiction, drama, literary criticism, translation |
Country | South Korea |
Presented by | Daesan Foundation |
First awarded | 1993 |
Website | Official website (In Korean) |
Each prize includes a monetary award of 50 million won, as of 2016.[3] The award-winning works are often translated from Korean to other languages and published overseas.[2]
Winners
Year | Category | Winner | Work |
---|---|---|---|
1993 | Poetry | Ko Un | The Song of Tomorrow |
Fiction | Lee Seung-u | The Other Side of Life | |
Drama | Oh Taeseok | Why Did Shimch'ong Throw Herself Into the Indangsu Twice | |
Criticism | Paik Nak-Chong | Viewpoint of Modern Literature | |
Translation | Peter H. Lee | Pine River and Lone Peak (English translation) | |
1994 | Poetry | Lee Hyeonggi | Undying City |
Fiction | Yi Chong-jun | White Clothes | |
Drama | — | — | |
Criticism | Kim U-Chang | A Poet's Gem | |
Translation | Choi Hyun-Moo & Patrick Maurus | La Place by Choi In-hun (French translation) | |
1995 | Poetry | Hwang Tong-gyu | Strong Wind at Misiryong |
Fiction | Choi In-Sok | My Soul's Well | |
Drama | Lee Yountaek | Problematic Person, Y'onsan | |
Criticism | Yu Chong-Ho | The Delights of Literature | |
Translation | Chung Chong-Hwa & Brother Anthony | The Poet by Yi Mun-yol (English translation) | |
1996 | Poetry | Chong Hyon-jong | The Trees of the World |
Fiction | Lee Ho-cheol | Southerners and Northerners | |
Drama | Lee Kang-baek | Diary of a Journey to Yongwo | |
Criticism | — | — | |
Translation | Kim Mi-Hye & Silvia Bräsel | Windbestattun by Hwang Tong-gyu (German translation) | |
1997 | Poetry | Kim Choon-Soo | Possession, Dostoevsky |
Fiction | Park Wansuh | Was That Mountain Really There? | |
Drama | — | — | |
Criticism | Kim Byung-Ik | New Writing and Truth of Literature | |
Translation | — | — | |
1998 | Poetry | Shin Kyeong-nim | Mother's and Grandmother's Silhouette |
Fiction | Kim Joo-young | The Skate | |
Drama | Lee Man-Hee | Turn Around and Leave | |
Criticism | Cho Nam-Hyon | Literary Discourse in the 1990s | |
Translation | — | — | |
1999 | Poetry | Hwang Ji-u | One Day I Will Sit in a Dimly-Lit Bar |
Fiction | Suh Jung-In | A Man Who I Met in Venice | |
Drama | Noh Kyung-Sik | Wind of a Thousand Years | |
Criticism | Kim Jong-Chul | A Poetry Human and an Ecological Human | |
Translation | Choi Mi-Kyung & Jean Noël Juttet | Le Chante de la fidele Chunhyang (French translation) | |
2000 | Poetry | Choi Seungho | Grotesque |
Fiction | Lee Yun-Kee | Dumulmeori | |
Drama | — | — | |
Criticism | Oh Saeng-Keun | The House Being Constructed with Nostalgia | |
Translation | Ko Kwang-Dan & Jean Noël Juttet | L'Enverse de la vie (French translation) | |
2001 | Poetry | Lee Song-Bu | Mt. Chiri |
Fiction | Hwang Sok-Yong | The Guest | |
Drama | Lee Gun-Sam | Magnificent Escape | |
Criticism | Choi Won-Shik | The Return of Literature | |
Translation | Lee In-Sook, Kim Kyung-Hee & Maryse Bourdin | Talgung by Su Jung-In (French translation) | |
2002 | Poetry | Kim Chi-ha | Flowering |
Fiction | Kim Wonu | Nostalgia Essay of a Wayfarer | |
Drama | Kim Myung-Hwa | The First Birthday | |
Criticism | Kim Yun-Shik | Dialogue with Our Novel | |
Translation | Yu Young-Nan | Everlasting Empire by Yi In-hwa (English translation) | |
2003 | Poetry | Kim Kwang-kyu | The Time We First Met |
Fiction | Song Giwon | The Scent of a Human | |
Drama | — | — | |
Criticism | — | — | |
Translation | Kim Edeltrud & Kim Sun-Hi | Vogël by Oh Jung-Hee (German translation) | |
2004 | Poetry | Lee Seong-bok | Ah, Mouthless Things |
Fiction | Yoon Heung-Gil | Road to Soradan | |
Drama | Park Sang-Hyun | The Lady Living in Room 405 is Very Nice | |
Criticism | Hwang Gwang-Soo | Finding Road, Making Road | |
Translation | Park Hwang-Bae | A vista de cuervo y otros poemas by Yi Sang (Spanish translation) | |
2005 | Poetry | Kim Myung-In | Ripple |
Fiction | Kim Yeonsu | I'm a Ghost Writer | |
Drama | — | — | |
Criticism | Jeong Gwa-Ri | Desire of That Which We Call Literature | |
Translation | Francisca Cho | Everything Yearned For by Han Yong-un (English translation) | |
2006 | Poetry | Kim Sa-in | Quietly Liking |
Fiction | Kim Insuk | That Woman's Autobiography | |
Drama | Park Keun-hyeong | Kyeong-suk, Kyeong-suk's father | |
Criticism | Choi Dong-ho | Poetic Magic in a Muddy Heaven | |
Translation | Jeong Eun-jin & Jacques Batilliot | Le vieux jardin by Hwang Sok-Yong (French translation) | |
2007 | Poetry | Nam Jin-woo | A Lion at 3:00 AM |
Fiction | Kim Hun | Namhansanseong | |
Drama | Bae Sam-Sik | A Record of Yeolha | |
Criticism | Kim Yeong-Chan | Ghosts in the Theatre of Criticism | |
Translation | Kang Seung-Hee, Oh Dong-Sik & Torsten Zaiak | Die Geschichte des Herrn Han by Hwang Sok-yong (German translation) | |
2008 | Poetry | Kim Hyesoon | Your First |
Fiction | Koo Hyoseo | Nagasaki Papa | |
Drama | Jung Bokgeun | A Package | |
Criticism | Kim Inhwan | A Crisis of Meaning | |
Translation | — | — | |
2009 | Poetry | Chanho Song | The Evening the Cat Returned |
Fiction | Beomsin Bak | Gosanja | |
Drama | — | — | |
Criticism | Kwangho Lee | Anonymous Love | |
Translation | Bruce Fulton, Ju-Chan Fulton & Gicheong Gim | There a Petal Silently Falls by Choe Yun (English translation) | |
2010 | Poetry | Choe Seung-ja | Lonely and Faraway |
Fiction | Park Hyeong-seo | Nana at Dawn | |
Drama | Choe Jina | Chasuk's Home, 1 Dong 28 | |
Criticism | Kim Chi-su | Wounds and Cures | |
Translation | Choe Ae-young & Jean Bellemin-Noell | Interdit de folie (French translation) | |
2011 | Poetry | Dalja Shinwon | Papers |
Fiction | Chulwoo Im | Farewell Valley | |
Drama | Chieon Choi | Play of Insanity | |
Criticism | Moowoong Yeom | Literature and Reality of the Era | |
Translation | Heidi Kang & Sohyun Ahn | Schwertgesang by Hoon Kim (German translation) | |
2012 | Poetry | Paek Musan | All Edges |
Fiction | Chung Yongmun | The World of a Certain Title of Nobility | |
Drama | — | — | |
Criticism | Hwang Hyonsan | Well Explained Misfortune | |
Translation | Ko Hyeson & Francisco Karansa | Los arobles en la cuesta (Spanish translation) |
References
- Doo, Rumy (2015-11-02). "Mah, Hwang win Daesan literary awards". The Korea Herald. Retrieved 2018-01-05.
- "대산문학상" [Daesan Literary Awards]. Daesan Foundation (in Korean). Retrieved 2018-01-05.
- Jackson, Julie (2016-11-02). "24th annual Daesan Literary Awards announces winners". The Korea Herald. Retrieved 2018-01-05.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.