Isabel Sabogal
Isabel María Sabogal Dunin-Borkowski (Lima, October 14, 1958) is a Polish-Peruvian bilingual novelist, poet, translator of Polish literature into Spanish and astrologer.
Isabel Sabogal | |
---|---|
Isabel Sabogal, Cusco 2004 | |
Born | Isabel María Sabogal October 14, 1958 Lima, Peru, |
Occupation | Poet, novelist, translator and astrologer |
Nationality | Peruvian and Polish |
Notable works | Un Universo dividido |
Biography
Her parents were José Rodolfo Sabogal Wiesse (Peruvian, son of the painter José Sabogal) and Józefa Maria Dunin-Borkowska (Polish). Sabogal grew up in Lima, Göttingen and Warsaw and studied Hispanic literature and Linguistics at the Pontifical Catholic University of Peru.[1]
Publications
Books published
- Requiebros vanos, Lima, Ignacio Prado Pastor Editor, 1988;[2]
- Entre el Cielo y el Infierno, un Universo dividido (Between Heaven and Hell, a divided Universe), Lima, Ignacio Prado Pastor Editor, 1989[3] and reprinted in 1993. Published a second time as Un Universo dividido (A divided Universe), Lima, Ediciones Altazor, 2016. ISBN 978-8-49-211428-3.[4]
Work published in anthologies
- Poems in the anthology Poesía: Perú s. XXI (Poetry: Peru XXI century), (compilation by Dalmacia Ruiz Rosas and Willy Gómez Migliaro), Lima, Fundación Yacana, 2007.[5]
- Ricardo Silva Santisteban (anthologist): Antología general de la traducción en el Perú (General anthology of translation in Peru), volume VII. Lima, Universidad Ricardo Palma – Editorial Universitaria, 2016. ISBN 978-612-4234-63-7.
- Short story La vampira (The vampire) in the anthology of the fantastic stories Trece veces Sarah. Un proyecto de José Donayre (Thirteen times Sarah. A project by José Donayre), Lima, Ediciones Altazor, 2017, ISBN 978-849-2114-39-9.
- Poems in the anthology Un otoño azul (A blue autumn), (compilation by Gloria Mendoza Borda). Arequipa, Cuervo Editores – Alianza Francesa de Arequipa, 2018.
Work published within other books
- El dibujo del mundo (The drawing of the world), text published in the Pedro José Granado's novel Un chin de amor, Lima, Editorial San Marcos, 2005.[6]
Work published in the press
- Dni poczęcia (The days of conception), Warsaw, Fantastyka magazine, 1990, N° 2, (in Polish).[7]
- In Spanish language: Los días del origen, Relatos increíbles magazine, Nº 19, October 2020. Author's translation.
- A fragment of an unpublished novel Niewiarygodna Bajka (The unbelievable story), Cracow, Lektura magazine, Nº 11/12, 1992, (in Polish). [8]
- Historia o pewnej qeqe (Story of a "qeqe"), Andean oral tradition compiled and translated by Sabogal to Polish. Salwator i świat magazine, Cracow, 1992, N° 1, (in Polish).
- Poetry, La hoja latinoamericana magazine, Uppsala, 1992 – 1993;
- Poetry, El Sol newspaper, Cusco, 2002 – 2004;
- Cuatro poetas cusqueños (Four poets of Cusco), Lima's cultural magazine Voces, Lima, N° 39, December 2009.[9]
- Notes about Polish history, literature and culture in the Peruvian-Polish press, 2006–2016.[10]
- La hora "U" (The hour "U"), Relatos increíbles magazine, Nº 17, June 2020.
Translation from Polish into Spanish
- Polonia: la revolución de Solidarność (Poland: The Solidarność revolution), Lima, Apuntes, Centro de Documentación e Investigación, 1982. It includes Sabogal's translations of the Polish underground writings.[11]
- Sabogal was the editor, translator and wrote the introduction to Poesía escogida (Selected Poetry) of the Polish poet and Nobel Laureate, Czesław Miłosz. A bilingual edition in Polish and Spanish, sponsored by the Polish Embassy in Lima and the American-Peruvian Cultural Institute. Lima, Ediciones del Hipocampo, 2012.[12]
Blog
- Since 2007 she has been blogging on the Isabel Sabogal platform which includes Sabogal's own work as well as writings on literature, astrology and other subjects.
Cultural management
- Co-organizer of the III Peruvian Women Writers' Meeting, held in September 2003 in Cusco.
- Co-organizer of the Seminar La mujer y la Literatura (Woman and Literature), held in March 2004 in Cusco.
- Co-organizer of the round table on Czeslaw Milosz, held in November 2011 in Lima, to celebrate the 100th anniversary of the poet's birth.[13]
Distinctions
- In July 2012 she was awarded the "Bene Merito" Honorary Distinction by the Polish Minister of Foreign Affairs.[14]
Bibliography
- Rossella di Paolo: Entre el Cielo y el Infierno, Lima, alternative news magazine La tortuga, Nº 31, 1989.[15]
- Carina Moreno: Poesía escogida de Czeslaw Milosz, Lima's cultural magazine Voces, Lima, Nº 49, October 2012.
- Ricardo Silva Santisteban: Breve historia de la traducción en el Perú, Lima, Instituto Bibliográfico del Perú, 2013. ISBN 978-612-46210-1-7.
External links
- Elton Honores: Isabel Sabogal. Un Universo dividido (Isabel Sabogal. A divided Universe).
- Pedro Granados: Los poetas vivos y más vivos del Perú, y también de otras latitudes (Shrewd and cunning poets of Peru, and also from other latitudes).
- Jorge Monteza: Poesía reunida de Milosz (A compilation Milosz's poetry).
- Carlos Orellana: Dos libros de poesía (Two books of poetry).
- Luis Pacho: Poesía escogida de Czeslaw Milosz (Selected poetry of Czeslaw Milosz).
References
- Interview with Isabel Sabogal Dunin-Borkowski (in Spanish);
- Requiebros vanos in Google books;
- Entre el Cielo y el Infierno, un Universo dividido;
- Un Universo dividido in the Peruvian books website (in Spanish)
- Yacana y los nuevos mitos por Miguel Ildefonso (in Spanish).
- Silvana Maria Mamani: La poesía como contacto andino-caribeño (in Spanish).
- Polish Literary Bibliography
- Niewiarygodna Bajka
- Voces magazine
- Polonian Digital Library
- Preguntas incómodas sobre el modelo polaco (in Spanish).
- Poesía escogida;
- Piotr M. Małachowski: Co Czesław Miłosz robi w stolicy Peru? Łączy ludzi (in Polish).
- Award ceremony.
- Rossella Di Paolo: Entre el Cielo y el Infierno
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.