Kristiina Ehin
Kristiina Ehin (born 18 July 1977) is an Estonian poet, translator, singer and songwriter.
Kristiina Ehin | |
---|---|
Ehin in 2014 | |
Born | |
Occupation | poet, translator, singer and songwriter |
Spouse(s) | Silver Sepp |
Children | 2[1][2] |
Parent(s) | Andres Ehin Ly Seppel |
Musical career | |
Instruments |
|
Ehin studied at University of Tartu with a degree in philology and specializes in folklore. In 2004, she acquired master's degree in the Estonian language and comparative folklore field at the University of Tartu. The master's thesis topic was "The Possibilities for Interpretation of the Oldest and Newer Lied of Estonia in the Female-Religious Perspective". She has worked as a teacher at Vodja school.
She has sung in the ensemble Sinimaniseele and from 2012, in the ensemble Naised Köögis (English: Women in the Kitchen), whose members are Katrin Laidre, Sofia Joons and Kairi Leivo.[3]
Personal life
Ehin is a daughter of Andres Ehin and Ly Seppel. She has a son Hannes.[1]
Her husband is musician Silver Sepp.[4] They have a daughter named Luike[2] born in 2016.
Bibliography
Poetry
- 2000: Kevad Astrahanis: luuletusi 1992–1999
- 2003: Simunapäev
- 2004: Luigeluulinn
- 2005: Kaitseala
- 2009: Emapuhkus
- 2011: Viimane Monogaamlane
Prose
- 2006: Pillipuhujanaine ja pommipanijanaine
- 2009: "Päevaseiskaja - Lõuna-Eesti muinasjutud / South-Estonian Fairy Tales" (Huma 2009), translated into English by Ilmar Lehtpere
- 2011: Viimane Monogaamlane
- 2012: Kirjatud teekond
- 2013: Paleontoloogi Päevaraamat
Translations into other languages
- "Kivikuu: virolaista runoutta" anthology (Helsinki, 2002), translated into Finnish by Mart Velsker
- "Som en tiger bland likadana randiga" (Ariel, 2004), translated into Swedlish by Peeter Puide
- "The Drums of Silence" (Oleander Press, 2007), translated into English by Ilmar Lehtpere
- "Noorkuuhommik - New Moon Morning" (Huma, 2007), translated into English by Ilmar Lehtpere
- "My brother is going off to war" (Lapwing, 2007), translated into English by Ilmar Lehtpere
- "Põletades pimedust - Burning the Darkness - An Dorchadas à Dhó" (Coiscéim, 2009), translated into English by Ilmar Lehtpere, and Irish by Gabriel Rosenstock
- "A Priceless Nest" (Oleander 2009), translated into English by Ilmar Lehtpere
- "Mond liegt in meinem Blut = Kuu on mul veres" (Edition Innsalz, 2009), translated into German by Ursula Zimmermann
- "The Scent of Your Shadow - Sinu varju lõhn" (Arc, 2010), translated into English by Ilmar Lehtpere
- "The Final Going of Snow" (Modern Poetry in Translation, 2011), translated into English by Ilmar Lehtpere
- "Ornamented Journey", kaasautor Kristi Jõeste (Saara, 2012), translated into English by Ilmar Lehtpere
- "1001 Winters - 1001 talve" (Bitter Oleander Press, 2013), translated into English by Ilmar Lehtpere
- " " (DPTU PNV PUBLIKACII DOOEL, 2013), translated into Macedonian by Julijana Velichkovska
- "In a Single Breath - Ühe hingetõmbega" (Cross Cultural Communications, 2013), translated into English by Ilmar Lehtpere
- "Walker on Water" (Unnamed Press, 2014), translated into English by Ilmar Lehtpere
- "Szívemen a dalok, akár a kövek" (Magyar Napló Kiadó, 2016), translated into Hungarian by Béla Jávorszky
References
- Epp Petrone, Kristiina Ehini universum kohvrite otsas, Eesti Naine, 31. märts 2015
- "Video: Kristiina Ehin ja Silver Sepp said vanemateks!" Elu24, 5. august 2016
- Eia Uus "Ägedam kui muinasjutt" Anne & Stiil, 25. juuli 2017 (vaadatud 11.01.2018)
- "Kristiina Ehin ja Silver Sepp astusid abiellu" Õhtuleht, 24. november 2011 (vaadatud 24. novembril 2011)