Menachem Ribalow
Menachem Ribalow (1895 - 1953) was an immigrant, American Jewish editor, writer, and Hebraist. He is noted for his role in developing Hebrew language publications and culture in the American Jewish community.
Ribalow was born in Chudnow, in the Ukraine.[1] He immigrated to the United States in 1921.[1]
Ribalow was the editor of Hadoar, described by the Jewish Telegraphic Agency as, "one of the best Hebrew-language magazines in the world," in its day.[1][2][3] Ribalow edited Hadoar for over 30 years.[4]
Ribalow also edited the Hebrew-language literary quarterly, Mabuah.[4]
He was the editor of the American Hebrew yearbook, Sefer Hashanah. He wrote several books about Hebrew and Yiddish literature, and an anthology of Hebrew poetry.[1] He also published numerous articles in New Palestine, the official magazine of the Zionist Organization of America.[1]
Ribalow's book, The Flowering of Modern Hebrew Literature, an anthology of contemporary Hebrew literature, was translated into English by his son-in-law, Rabbi Judah Nadich.[5] Nadich added biographical sketches of the Hebrew writers included in the anthology to his translation, published by Twayne in 1959.[6]
Ribelow, who died at age 54, was married to Rose Ribelow.[4] The couple had two children, Harold U. Ribalow and Martha Hadassah Nadich.[4][2]
References
- "Menachem Ribalow, Noted Hebrew Author and Editor, Dies in N.Y." Jewish Telegraphic Agency. 18 September 1953. Retrieved 11 June 2019.
- "HAROLD U. RIBALOW, WRITER ON JEWISH THEMES". New York Times. 26 October 1982. Retrieved 11 June 2019.
- "HADOAR EDITOR HONORED: Menachem Ribalow Observes 30th Year of Literary Activity". New York Times. 5 June 1944.
- "Menachem Ribalow". New York Herald Tribune. 18 September 1053.
- "Rabbi Nadich to Speak At Dinner of Tribute". The Jewish Press (Omaha). 8 December 1978.
- "Books and Authors". New York Times. 23 May 1959.