Teaching of Jesus about little children
Jesus' teachings referring to little children (παιδίον, paidíon) and infants/babies appear in several places in the New Testament and in the non-canonical Gospel of Thomas.
New Testament
The King James Version of Matthew's gospel (chapter 18) relates that:
At the same time came the disciples unto Jesus, saying, Who is the greatest in the kingdom of heaven?
And Jesus called a little child unto him, and set him in the midst of them,
And said, Verily I say unto you, Except ye be converted, and become
as little children, ye shall not enter into the kingdom of heaven.
Whosoever therefore shall humble himself as this little child, the same is greatest in the kingdom of heaven.
And whoso shall receive one such little child in my name receiveth me.
But whoso shall offend one of these little ones which believe in me, it were better for him that a millstone were hanged about his neck, and that he were drowned in the depth of the sea.
Woe unto the world because of offences! for it must needs be that offences come; but woe to that man by whom the offence cometh!
Wherefore if thy hand or thy foot offend thee, cut them off, and cast them from thee: it is better for thee to enter into life halt or maimed, rather than having two hands or two feet to be cast into everlasting fire.
And if thine eye offend thee, pluck it out, and cast it from thee: it is better for thee to enter into life with one eye, rather than having two eyes to be cast into hell fire.
Take heed that ye despise not one of these little ones; for I say unto you, That in heaven their angels do always behold the face of my Father which is in heaven. (Matthew 18:1–10)
The word translated as converted in the King James Version [1] (Greek: στραφητε, straphēte) literally means 'turn'. It is translated as "turn" in the English and American Standard Versions and as "change" in the New International Version. Elsewhere in the New Testament, the change of heart demanded by John the Baptist and by Jesus often uses the word metanoia (Greek: μετάνοια).[2] German theologian Heinrich Meyer suggests that Jesus' challenge to his disciples is to "turn round upon [the] road), and to acquire a moral disposition similar to the nature of little children".[3]
The Kingdom of Heaven is compared to little children at several other places in the New Testament:
- Matthew 19:13–15
Then were there brought unto him little children, that he should put his hands on them, and pray: and the disciples rebuked them.
But Jesus said, Suffer little children, and forbid them not, to come unto me: for of such is the kingdom of heaven.
And he laid his hands on them, and departed thence. - Luke 18:15–17
And they brought unto him also infants, that he would touch them: but when his disciples saw it, they rebuked them.
But Jesus called them unto him, and said, Suffer little children to come unto me, and forbid them not: for of such is the kingdom of God.
Verily I say unto you, Whosoever shall not receive the kingdom of God as a little child shall in no wise enter therein.
Gospel of Thomas
Another saying referring to small children can be found in the non-canonical Gospel of Thomas. The two passages (Matthew 18:1-6 and the passage in Thomas) are different in tone. However, both start by comparing those who enter the Kingdom of Heaven to children, and then make references to eyes, hands, and feet. In Matthew, Jesus suggests that these offending parts should be "cut off," whereas the passage in Thomas takes a different tone in describing spiritual cleansing and renewal:
From the Gospel of Thomas:
22. Jesus saw some babies nursing. He said to his disciples, "These nursing babies are like those who enter the (Father's) kingdom". They said to him, "Then shall we enter the (Father's) kingdom as babies?" Jesus said to them, "When you make the two into one, and when you make the inner like the outer and the outer like the inner, and the upper like the lower, and when you make male and female into a single one, so that the male will not be male nor the female be female, when you make eyes in place of an eye, a hand in place of a hand, a foot in place of a foot, an image in place of an image, then you will enter [the kingdom]."[4]
References
- Matthew 18:3 KJV
- Matthew 3:1 WHNU
- Heinrich Meyer's NT Commentary on Matthew 18, accessed 31 January 2017
- The Gospel of Thomas, translated by Stephen Patterson and Marvin Meyer: selection from Robert J. Miller, ed., The Complete Gospels: Annotated Scholars Version, Polebridge Press, 1992, 1994, accessed 6 February 2017