Totius (poet)
Jacob Daniël du Toit (21 February 1877 – 1 July 1953), better known by his pen name Totius, was an Afrikaner poet.
Totius | |
---|---|
Front cover of the poem volume Trekkerswee | |
Chancellor of the Potchefstroom University for Christian Higher Education | |
In office 1951–1953 | |
Preceded by | Office established |
Succeeded by | van Rooy, J.C. |
Personal details | |
Born | Jacob Daniel du Toit February 21, 1877 Paarl, Cape Colony |
Died | July 1, 1953 76) Pretoria, Transvaal, South Africa | (aged
Nationality | South African |
Spouse(s) | Maria Postma |
Children | 5 |
Alma mater | Vrije Universiteit |
Known for | Bible translation, Poet |
He was the son of Stephanus Jacobus du Toit and Elisabeth Jacoba Joubert.
Life
The poet D.J. Opperman (Awper-mun) compiled brief biographical notes in Afrikaans about Totius/du Toit. Du Toit began his education at the Huguenot Memorial School at Daljosafat in the Cape (1883–1885). He then moved to a German mission school named Morgensonne near Rustenburg from 1888 to 1890 before returning, between 1890 and 1894, to his original school at Daljosafat. Later he attended a theological college at Burgersdorp before becoming a military chaplain with the Boer Commandos during the Second Boer War. After the war, he studied at the Free University in Amsterdam and was admitted to the degree of Doctor of Theology. He became an ordained minister of the Reformed Church of South Africa and from 1911 he was a professor at the Theological College of this Reformed Church in Potchefstroom. As a mature man he travelled to the Netherlands and Palestine and his impressions of these visits to foreign lands are included in the collection Skemering (1948). (The word Skemering is a pun and difficult to translate. It can relate to "Twilight" but also to "faint recollection").
Du Toit was a deeply religious man and a conservative one in most senses. His small son died of an infection and his young daughter, Wilhelmina, was killed by lightning, falling into his arms dead as she ran towards him. He recorded this calamity in the poem "O die pyn-gedagte" (literally "Oh the pain-thoughts").
Du Toit was responsible for much of the translation of the Bible into Afrikaans, finishing what his father Stephanus Jacobus du Toit had begun. He also put a huge amount of work into producing poetical versions of the Psalms in Afrikaans. His poetry was in the main lyrical and dealt, inter alia, with faith, nature, British imperialism and the Afrikaner nation. He left behind many collections of poems, including Trekkerswee (1915; “Trekkers' Grief”) and Passieblomme (1934; “Passion Flowers”).
He was on the committee that founded Potchefstroom Gimnasium[1] in 1907 and chancellor of the Potchefstroom University for Christian Higher Education, from 1951-1953.[2]
His poetry
One of the poems from Skemering was translated by C.J.D Harvey as follows:
- "Night at Sea – Near Aden"
- Nothing but sea and darkness everywhere
- as when the earth was desolate and void
- and o'er the world-pool hung night, unalloyed
- No star and no horizon visible,
- no sight or sign the wandering eye to guide,
- I hear only the waves beating the side.
- Though she sails always on, she now sails blind,
- the prow thrusts forward, cleaving through the night.
- Only upon the compass, shafts of light.
Another poem, from Passieblomme, translated by J.W. Marchant:
- "The World is not our Dwelling Place"
- The world is not our dwelling place
- I see this in the sun that flees
- and see it in the heron that, mistrustfully,
- the same sun sees
- on one leg from the reedy dale
- and once the final rays are gone
- a chill spills from this queachy lea
- a frigid thrill runs right through me
- I see it then in everything
- that dusk throws round me in a ring
- the world is not our dwelling place
- The world is not our dwelling place
- I see it when the moon blood red
- rising from its field-dust bed
- still (only just) the church-roof pares
- from where an owl, abstrusely dumb,
- sits and at that crescent stares.
- As it grows quiet down the way
- I recollect how, late today,
- the mourners of the afternoon
- emerged where owl now meets the moon
- I mark it then in everything
- while even tightens in a ring
- the world is not our dwelling place
- The world is not our dwelling place
- I feel it when the winds awake
- and oaken branches clash and break
- I hear it in the fluttering
- of little birds whose wings are thrown
- against the branches smashed and blown
- and find on coming closer yet
- by moonbeam's vacillating light
- a nest of fledglings overset
- hurled down by tempest, shattered, dead
- and feel it then in everything
- as nighttime closes in a ring
- the world is not our dwelling place
Honors and recognition
Du Toit (under the name Totius) has been honored by his face on a South African postage stamp in 1977.[3]
In 1977, a statue of Totius by the sculptor Jo Roos was placed in the Totius Garden of Remembrance, in Potchefstroom. The statue was restored by Roos in 2009, and moved to the Potchefstroom Campus of North-West University.[4] It was removed in 2015 at the request of the Reformed Churches of South Africa (RCSA), after consultation with the Du Toit family, with the intention of instead displaying it on RCSA property.[5]
References
- ^ (1) Opperman, D.J. Undated; probably 1962. Senior Verseboek. Nationale Boekhandel Bpk, Kaapstad. Negende Druk, 185pp. Translation for Wikipedia by J.W. Marchant 2005.
- ^ (2) Schirmer, P. 1980. The concise illustrated South African Encyclopaedia. Central News Agency, Johannesburg. First edition, about 211pp.
- ^ (3) AP Grove and CJD Harvey. Afrikaans Poems with English Translations. Oxford University Press, Cape Town, 1969.
Notes
- Book: Fac et Spera 1907-1957,page 26,author:Coetsee,J.J.A
- "(Afrikaans)Beleid en bestuur(translated: Policy and management)". nwu.ac.za. Retrieved 23 July 2018.
- Image & prices
- Announcement about statue
- https://www.news24.com/SouthAfrica/News/afrikaans-poets-statue-moved-from-nwus-potch-campus-20151212-2