The Old Gringo

The Old Gringo (Spanish: Gringo Viejo) is a novel by Carlos Fuentes, written from 1964 to 1984 and first published in 1985. Fuentes stated: "What started this novel was my admiration for Ambrose Bierce and for his Tales of Soldiers and Civilians. I was fascinated with the idea of a man who fought in the United States Civil War and dies in a Mexican civil war."[1] The novel addresses themes of death, cultural exchange, and Mexican identity, among others. Its English-language translation became the first novel by a Mexican author to become a U.S. bestseller.[2] The book was one of three nominees for the Ritz Paris Hemingway Award as best novel of 1985.[3]

First edition (Mexico)

Plot

The novel is framed as the reminiscence of an unnamed female character ("now she sits alone and remembers"), presumably Harriet Winslow.

An elderly American writer and former journalist for the Hearst media empire, who can be shown to be but is not named until page 192 as Ambrose Bierce, decides to leave his old life behind and seek a glorious death in the midst of the Mexican revolution, taking with him only slight provisions and copies of two of his own works, as well as a copy of Don Quixote. A widower whose two sons are both dead (at least one from suicide) and whose daughter refuses to speak to him, this unnamed old man seeks out part of the Army of the North under Pancho Villa. This particular group, led by "General" Tomas Arroyo, has just liberated a massive land holding hacienda from the wealthy Miranda family, killing the family's remaining servants and destroying much of the hacienda itself (apart from the dance hall with many mirrors, which Arroyo has symbolically kept in order to allow his army, composed of commoners, to see their reflections). Arroyo is mestizo, the product of the rape of his mother by his Miranda father, and carries Spanish papers (which he himself cannot read) granting land to the natives of Mexico as a symbolic justification for the Revolution. The elderly American persuades Arroyo to let him join Arroyo's force by successfully shooting a hole through a tossed silver peso; since the American states that he was in the Indiana Volunteers, his Mexican allies refer to him as "Indiana General."

At that same hacienda, the old man meets Harriet Winslow, a 31-year-old woman from Washington D.C. hired to tutor the young Miranda children. Winslow has left Washington after her older "beau," an army official named Delaney, has become involved in an army financial scandal. However, by the time she arrived there, they had long since fled with their parents from Arroyo's army (it is speculated that Winslow was hired merely as a smokescreen for the flight of the Mirandas). Winslow refuses to leave the hacienda, insisting that she has been paid and will wait for the family's return. At first, she refuses to call Arroyo "General" (insisting that he has merely given himself the title), and has a patronizing view about the revolutionary army and the Mexican people, saying,

"What these people need is education, not rifles. A good scrubbing, followed by a few lessons on how we do things in the United States, and you'd see an end to this chaos." "You're going to civilize them?" the old man asked dryly. "Precisely." [4]

Winslow is committed into the care of the elderly American, who subsequently falls in love with her. The elderly American displays considerable courage under fire, risking what seems like obvious death (to indulge his desire to die) only to perform heroic feats and survive. However, his refusal to obey Arroyo's order to shoot a captured federal soldier (choosing instead to shoot one of the pigs eating corpses on the battlefield) means Arroyo could have him executed. Although Arroyo instead executes the captured officer himself, he parlays his control over the "Indiana General's" life into a sexual relationship with Winslow. Although Winslow is coerced and the novel indicates that she "never forgave [Arroyo]" for actions surrounding the sexual activities (forcing her to admit she enjoyed it, and refusing to ejaculate in her mouth), it is implied that Winslow also desired Arroyo sexually. Arroyo's partner, a woman referred to as "La Luna" whom the Revolution has liberated from an abusive landowning husband, accepts his infidelity as necessary. The elderly American finds Winslow's sacrifice ironic, stating that she has not, in fact, saved him, since he came to Mexico to die.

As the novel progresses, Winslow begins to learn to accept the truth of her past: contrary to her father's supposed death in the Spanish–American War in Cuba, he in fact deserted to live with another woman there. Although her attempts to rebuild and restore the hacienda are largely ignored, she also begins to appreciate the Mexican culture she finds around her. By the close of the novel, she returns to America, but refuses to testify in front of Congress as part of a journalistic campaign to encourage the U.S. to "civilize" Mexico, and decides that instead of attempting to change Mexico, as she had wanted to earlier, she wants "to learn to live with Mexico".[5]

The novel climaxes with the deaths of both the old man and General Arroyo. When the 'old gringo' burns the historical land-granting documents, Arroyo responds by fatally shooting him in the back. Later, after Winslow presses for the return of the American's body falsely claiming it is her father (so that he may be buried at Arlington), Pancho Villa faces criticism for an alleged cold-blooded murder of an American by his troops. Villa has the American's body "executed" by firing squad, encouraging Arroyo to give the "coup de grace" to the dead body. As he approaches to do so, Villa orders the firing squad to shoot Arroyo as a means of preventing any further American response.

Like many of Fuentes' works, The Old Gringo explores the way in which revolutionary ideals become corrupted, as Arroyo chooses to pursue the deed to an estate where he once worked as a servant rather than follow the true goals of the revolution.[6] However, as Arroyo had stated to Winslow and the elderly American that he feared the Revolution's success would cause him to become dictatorial in part of an endless cycle of repression and rebellion, and that therefore he hoped to die young, his death as a revolutionary (shouting "Viva Villa!") can be, and is seen by Winslow as, a triumph.

Critical reception

The Los Angeles Times called the novel "opalescent," writing that "the translation by Margaret Sayers Peden can hardly be questioned."[7] Publishers Weekly called it "lyrical and philosophical" and a "fine short novel."[8]

Translations

  • Spanish Braille: Gringo Viejo (1985)
  • English translation: The Old Gringo (1985)
  • Danish: Den gamle gringo (1985)
  • French: Le vieux gringo (1986)
  • German: Der alte Gringo (1986)
  • Swedish: Den gamle gringon (1986)
  • Italian: Il gringo vecchio (1986)
  • English Braille: The Old Gringo (1987)
  • Greek: Ho gero-gkrinnko (1987)
  • Portuguese: Portugal: O velho gringo (1987), Brasil: Gringo Velho (1988)
  • Dutch: De oude gringo (1988)
  • Finnish: Vanha gringo (1989)
  • Chinese: 奧拉 ; 異鄉老人 / Aola ; Yi xiang lao ren (1991)
  • Polish: Stary gringo (1992)
  • Japanese: 老いぼれグリンゴ / Oibore guringo (1994)
  • Romanian: Bătrânul gringo (1998)
  • Persian: Grīngu-yi pīr (1378 [1999])
  • Korean: 내가사랑한그링고 / Nae ka saranghan Gŭringgo (2001)
  • Turkish: Koca gringo (2004)
  • Croation: Stari gringo (2005)
  • Czech: Starý gringo (2005)
  • Sinhalese: Grango mahallā (2007)
  • Russian: Старый гринго / Staryĭ gringo (2010)

Film adaptation

In 1989, the novel was adapted into a film called Old Gringo starring Gregory Peck, Jane Fonda, and Jimmy Smits.[9] Before its release in theatres, the film was booed at the Cannes film festival.[3] Roger Ebert in the Chicago Sun-Times said: "There is a potentially wonderful story at the heart of Old Gringo, but the movie never finds it--the screenplay blasts away in every direction except the bulls-eye. ... It's heavy on disconnected episodes, light on drama and storytelling."[10] Janet Maslin in the New York Times said: "... the film's version of romance is no less aimless than its battle scenes. ... The sly, cantankerous character of Ambrose Bierce, an aged cynic surprised and delighted to find himself vibrantly alive and at last in control of his own destiny, reveals in Mr. Peck something vigorous and new."[11] The film received mixed to negative reviews, with a 45% "Freshness" rating at the review aggregator site Rotten Tomatoes,[12] and was a box-office failure.[13]

See also

References

  1. Rohter, Larry, "From One Civil War to Another". New York Times, Oct. 27, 1985.
  2. Anahi Rama and Lizbeth Diaz (May 15, 2012). "Mexican novelist Carlos Fuentes dies at 83". Chicago Tribune. Reuters. Retrieved May 17, 2012.
  3. Richter, Larry, "Why the Road Turned Rocky for 'Old Gringo'." New York Times, Oct. 22, 1989.
  4. Fuentes, Carlos, The Old Gringo, p.41, translated by Peden, Margaret Sayers. Farrar Straus Giroux, New York, 1985, ISBN 0-374-53052-1
  5. Fuentes, Carlos, The Old Gringo, p.187, translated by Peden, Margaret Sayers. Farrar Straus Giroux, New York, 1985, ISBN 0-374-53052-1
  6. Bernadette Flynn Low (November 2010). "The Old Gringo". Masterplots. Retrieved 18 May 2012.
  7. "The Old Gringo by Carlos Fuentes; translated by Margaret Sayers Peden (Farrar, Straus & Giroux: $14.95; 181 pp.)". Los Angeles Times. October 27, 1985.
  8. "The Old Gringo". Publishers Weekly. Retrieved 29 October 2020.
  9. Anthony DePalma (May 15, 2012). "Carlos Fuentes, Mexican Man of Letters, Dies at 83". The New York Times. Retrieved May 16, 2012.
  10. Ebert, Roger. Chicago Sun-Times, Oct. 6, 1989.
  11. Maslin, " 'Old Gringo' Fuentes Tale, Stars, Peck, Fonda and Smits." New York Times, Oct. 6, 1989.
  12. "Old Gringo". Rotten Tomatoes. Retrieved May 17, 2012.
  13. James M. Welsh (January 2000). "The Old Gringo". Masterplots II: American Fiction Series. Retrieved 18 May 2012.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.