Karuk language
Karuk or Karok is an endangered American Indian language spoken in Northwestern California in the region surrounding the Klamath River. It is classified as severely endangered by UNESCO with only around 12 fluent native speakers of the language left.[3] It is the traditional language of the Karuk people, most of whom now speak English. The name is derived from the word Káruk, which means 'upriver'.[4]:397 Since 1949, there have been efforts to revitalize the language and increase the number of speakers by linguists such as Dr. William Bright and Susan Gehr as well as members of the Karuk community. Bright and Gehr published a Karuk dictionary in 2005, which is available online as a resource for learners.[5]
Karuk | |
---|---|
Araráhih or Ararahih'urípih | |
Region | Northwestern California, United States |
Ethnicity | Karuk |
Native speakers | 12 (2007)[1] |
Revival | 30 L2 speakers (2007) |
Hokan ?
| |
Language codes | |
ISO 639-3 | kyh |
Glottolog | karo1304 |
ELP | Karuk [2] |
History and usage
The Karuk language originated around the Klamath River between Seiad Valley and Bluff Creek. Before European contact, it is estimated that there may have been up to 1,500 speakers.[6] Linguist William Bright documented the Karuk language. When Bright began his studies in 1949, there were "a couple of hundred fluent speakers," but by 2011, there were fewer than a dozen fluent elders.[7] A standardized system for writing the languages was adopted in the 1980s.[1]
The region where the Karuk tribe lived remained largely undisturbed until beaver trappers came through the area in 1827.[8] In 1848, gold was discovered in California, and thousands of Europeans came to the Klamath River and its surrounding region to search for gold.[8] The Karuk territory was soon filled with mining towns, manufacturing communities, and farms. The salmon that the tribe relied on for food became less plentiful because of contamination in the water from mining, and many members of the Karuk tribe died from either starvation or new diseases that the Europeans brought with them to the area.[8] Many members of the Karuk tribe were also killed or sold into slavery by the Europeans. Karuk children were sent to boarding schools where they were Americanized and told not to use their native language.[8] These combined factors caused the use of the Karuk language to steadily decline over the years until measures were taken to attempt to revitalize the language.
Classification
Karuk is a language isolate, sharing few if any similarities with other nearby languages. Historically, the American linguist Edward Sapir proposed it be classified as part of the Hokan family he hypothesized although little evidence supports this proposal.[4] As Bright wrote, "The Karok language is not closely or obviously related to any other (in the area), but has been classified as a member of the northern group of Hokan languages, in a subgroup which includes Chimariko and the Shasta languages, spoken in the same general part of California as Karok itself."[9]
Geographic distribution
Karuk is spoken within the range of the original territory where the Karuk people lived prior to European contact. The ancestral territory is in Northwestern California in Siskiyou, Humboldt, and Del Norte counties.[10] The language originated around the Klamath River between Seiad Valley and Bluff Creek. Most Karuk speakers now live in the towns of Somes Bar, which is near the Karuk Center of the World (in Karuk, "Katimiin"), Happy Camp ("Athithufvuunupma"), and Orleans ("Panamniik").[10]
The Karuk people originally owned 1.04 million acres of land until it was claimed as public territory in 1905 under the Forest Reserve Act during the Roosevelt administration.[11] In 1887, some members of the Karuk tribe were given small plots of land under the General Allotment Act.[11] In the 1970's, elders from the Karuk tribe bought back two properties in Orleans and Happy Camp and have acquired 1,661 acres of land that the tribe can use for ceremonies, housing, and resource management.[11]
Phonology
Vowels
Front | Central | Back | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
short | long | short | long | short | long | |
Close | i | iː | u | uː | ||
Mid | eː | oː | ||||
Open | a | aː |
There are only 5 vowels in Karuk, as shown by the chart, where a, i, and u have both long and short vowels, while e and o have only long vowels.[6]
Consonants
Bilabial | Labiodental | Dental | Alveolar | Postalveolar | Palatal | Velar | Glottal | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Nasal | m | n | ||||||
Stop | p | t | t͡ʃ | k | ʔ | |||
Fricative | β | f | θ | s | (ʃ) | x | h | |
Flap | ɾ | |||||||
Approximant | j |
Karuk only has 16 consonants, a small number compared to the relatively large consonant inventories of most California languages.[6] Karuk also does not show any secondary articulation to its consonants such as glottalization or labialization, also unusual for a Californian language.
Syllabification
When two high vowels are juxtaposed in a word, then the first vowel turns into a glide in the following examples.[12]
First Vowel | Glide Transition | English Translation |
---|---|---|
imuira | imwira | fishery |
imiuha | imjúha | soap plant |
suniiθih | sunjíθih | nut of a giant chinquapin |
Note: Syllabification in these examples are from right-to-left.[12]
The following example is a more rare case in Karuk where the syllabification is from left-to-right.[12]
First Vowel | Glide Transition | English Translation |
---|---|---|
uiriwsaw | wíriwʃaw | to bequeath to |
Orthography
Karuk consonants have been historically written using several different conventions. A comparison between these conventions follows:
Spelling | Phoneme | |||
---|---|---|---|---|
Modern | Bright | Harrington (typed) |
Harrington (notes) | |
p | p | |||
t | t | |||
ch | č | tc | ʧ | |
k | k | |||
' | ʔ | ' ? ʔ | ' ʔ | ʔ |
f | f | |||
th | θ | θ | ||
s | s | |||
sh | š | cc | ʃ | |
x | q | x | ||
h | h ' | h | ||
v | β | |||
r | ɾ | |||
y | j | |||
m | m | |||
n | n | |||
Modern | Bright | Harrington (typed) |
Harrington (notes) |
Phoneme |
The two consonant sequences /sh th/ are distinguished from the digraphs which represent the singular phonemes /ʃ θ/ with the use of a dash ⟨s-h t-h⟩.
Karuk's stress system necessitates notation of tones in its orthography.
Spelling | Description |
---|---|
âa | stressed high-falling tone |
á áa | stessed high tone |
a aa | unstressed low tone |
Accents on long vowels are notated only on the first letter in the digraph. The stressed high-falling tone only appears with long vowels.
Grammar
General
Karuk is a polysynthetic language known for its method of arranging old and new information: "... skilled Karuk speakers use separate words to communicate new, salient detail, or to underscore known detail; and they use affixes for background details so that a listener's attention is not diverted."[15]:41
Morphology
Karuk is similar to many other American Indian Languages because "verbs bear a complex person-marking system, where subject and object are marked in portmanteau prefixes."[6] Depending on the subject and the object the speaker is referring to, there is a prefix for both positive and negative indicatives as well as a prefix for the potential mood. Through his research, William Bright found the language lacks words for cardinal directions, but uses suffixes on verbs to describe relevant direction. Many motion verbs have a singular and plural form. Through morphology, long-form vowels are used when a is next to i or u. Karuk uses accents where vowels can sound different in each word, making the language difficult to learn.[6] Although the structure may be similar, Karuk is considered to be much different than its neighboring languages, such as Yurok.[16]
Verbs
Karuk uses prefixes and suffixes in a way William Bright relates to how English words snort, sniff, and sneeze all start with a sn-. The following are examples of prefixes in Karuk.[17]
Karuk | English Translation |
---|---|
im- | 'involving heat or fire' |
impat | 'to become broken due to heat' |
imčak | 'to get burnt' |
imčax | 'to be hot' |
ʔak- | 'with the hand' |
ʔaknup | 'to thump' |
ʔaktuṽ | 'to pluck at' |
akxárap | 'to scratch' |
Words and phrases
Karuk | English Translation |
---|---|
xâatik vaa ukupítih | Let it do that |
kári xás pihnêefich upiip, pûuhara. | Then coyote said, "no." |
pihnêefich | coyote |
túuyship | mountain |
koovúra yúruk kámvuunupahitih. | Let it all flow downstream. |
Note: More translations can be found online in the Dictionary section depicting Dr. Bright's research.
Karuk | English Translation |
---|---|
hãa | yes |
pûuhara | no |
ta'ávahiv | time to eat |
íikam | it's time to go outside |
ka'íru | be quiet/quiet down |
Revitalization efforts
Dr. William Bright
Dr. William Bright started studying the Karuk language in 1949 in pursuit of his doctorate in linguistics at U.C Berkeley. Bright was met with open arms by tribal elders and was taken in and called Uhyanapatánvaanich, or "little word-asker" in Karuk.[18] A little under a decade later, Bright published The Karok Language (University of California), which was a highly informative piece on the Karuk language, its grammar, and syntax.[20] Bright worked with Susan Gehr, a tribe member and fellow linguist, on a Karuk dictionary, which was published in 2005.[20] Bright was a different type of linguist because he did not see language without cultural context. He would record everyday conversations, songs, stories, and poetry of fluent Karuk speakers to attempt to capture the language and what it meant to those speaking it.[20] He spent over fifty years studying, researching, and documenting Karuk, and is the only non-Indian to be inducted as an honorary member of the tribe thanks to his contributions to the community. Bright was buried on Karuk land when he died in 2006.[21]
American Indian Bilingual Teacher Credential Program
In the late 1980s, Humboldt State University started the "American Indian Bilingual Teacher Credential Program", where they brought in teachers from four local tribes, the Hupa, Yurok, Karuk, and Tolowa.[22] These teachers were bilingual in their tribe's native language as well as English, and would be employed in local public schools to teach American Indian children. The university developed this initiative to help local American Indian populations either further develop their English for higher education or develop their native language to preserve culture. Bilingual teachers in both Karuk and English would teach at Orleans and Happy Camp Elementary Schools, where children would learn how to live in America while keeping their identity.[22]
Karuk Language Restoration Committee
In 1990, attempts were made to revive the language by the Karuk Language Restoration Committee. This committee, composed of eight volunteers, drafted a 5-year minimum plan in an attempt to preserve the Karuk language and help it grow in the future.[23] The committee was also advised by Dr. William Bright and tribal member Julian Lang, a dedicated researcher of the language. Their studies showed that the decline of the language is caused by a combination of a lack of younger fluent speakers, a decline in the number of speakers, not being typically taught at home at young ages, a lack of flexibility preventing it from being modernized, and the inability of most tribal members to read the language.[23]
The committee ultimately created a five-step plan:[23]
- Recording and writing down fluent speakers communicating in Karuk.
- Training more people to become fluent as a long-term goal.
- Teaching tribal members and local communities why learning the language is important to not just the language but also to the culture itself.
- Reviewing and receiving community feedback regarding the current plan.
- Facilitating the community participation in programs that have people practice and speak Karuk.
Master-apprentice program
An immersion method called the master-apprentice program was started in 1992 by Advocates for Indigenous California Language Survival to aid in Karuk revitalization efforts.[21] In order to fully immerse a beginning speaker in Karuk, people who are interested in learning the language are paired with a fluent native speaker who they follow throughout the day. During this time spent with the native speaker, learners are only allowed to speak Karuk. The program is intensive, typically lasting 40 hours a week for 3 years.[21] Around 20 groups had successfully gone through the entire program as of the year 2011.[21]
Dictionaries
- Karuk Dictionary Online Karuk dictionary hosted by UC Berkeley Linguistics.
- William Bright (2005). Karuk Dictionary. Los Angeles, CA.[24]
References
- Karuk at Ethnologue (18th ed., 2015)
- Endangered Languages Project data for Karuk.
- "UNESCO Atlas of the World's Languages in danger". www.unesco.org. Retrieved 2020-05-27.
- Lyle Campbell (2000-09-21). American Indian Languages. Oxford University Press. ISBN 978-0-19-534983-2.
- "Ararahih'urípih". linguistics.berkeley.edu. Retrieved 2020-05-27.
- "Karuk – Survey of California and Other Indian Languages". linguistics.berkeley.edu. Retrieved 2017-04-29.
- Walters, Heidi (October 27, 2011). "In Karuk: A family struggles to bring its ancestral tongue back to life". North Coast Journal. Retrieved October 4, 2013.
- Bell, Maureen (1991). Karuk : the upriver people. Internet Archive. Happy Camp, CA, U.S.A. : Naturegraph Publishers.
- William Bright (1957). The Karok Language, by William Bright. University of California Press.
- Gehr, Susan. "Karuk Ancestral Territory Map - Karuk Language Resources on the Web". karuk.org. Retrieved 2017-04-30.
- "Land Management". www.karuk.us. Retrieved 2020-05-27.
- Levi, Susannah (27 September 2008). "Phonemic vs. derived glides". ScienceDirect.
- "Karuk Orthography Key" (PDF). linguistics.berkeley.edu. Retrieved 2019-12-26.
- "Karuk Orthography Key 2" (PDF). linguistics.berkeley.edu. Retrieved 2019-12-26.
- Shirley Silver; Wick R. Miller (1997). American Indian languages: cultural and social contexts. University of Arizona Press. ISBN 978-0-8165-1802-9.
- Bennett, Ruth (1 March 1987). "American Indian Bilingual Education" (PDF). eric.ed.gov.
- Macaulay, Monica (1993-01-01). "Reduplication and the Structure of the Karuk Verb Stem". International Journal of American Linguistics. 59 (1): 64–81. doi:10.1086/466185. JSTOR 1265470.
- "Ararahih'urípih". linguistics.berkeley.edu. Retrieved 2017-04-29.
- Albers Jr., Phil. "Karuk Words". www.karuk.us. Retrieved 2017-04-29.
- Fox, Margalit (2006-10-23). "William Bright, 78, Expert in Indigenous Languages, Is Dead". The New York Times. ISSN 0362-4331. Retrieved 2017-04-29.
- Walters, Heidi. "In Karuk". North Coast Journal. Retrieved 2017-04-29.
- Bennett, Ruth (1 March 1987). "American Indian Bilingual Education" (PDF). eric.ed.gov.
- Burcell-Price, Suzanne (30 August 1990). "Karuk Language Restoration Committee nearing completion of five-year plan". Ebscohost.
- Gehr, Susan; Bright, William (2005). Karuk Dictionary. Los Angeles, CA: LBD Publishers. ISBN 978-1-933408-03-3.
Further reading
- Philip Drucker (1965). Cultures of the north Pacific coast. Chandler Pub. Co.
- Nancy Richardson (1993). Now you're speaking - Karuk!: Araráhih, the people's language. Center for Indian Community Development, Humboldt State University.
External links
Karuk language test of Wikipedia at Wikimedia Incubator |
- Karuk Language Resources
- Karuk Dictionary and Texts
- Traditional Karuk Songs Audio Gallery
- Karuk language Overview at the Survey of California and Other Indian Languages
- Karuk language dictionary online from IDS (select simple or advanced browsing)
- Karuk basic lexicon at the Global Lexicostatistical Database
- Live Your Language Alliance (LYLA) Working to speak and understand the traditional languages of the Tolowa, Karuk, Yurok, Hupa, Tsnungwe, Wiyot, Mattole, and Wailaki people.
- OLAC resources in and about the Karuk language
- Susan Gehr
- The Karuk Language Restoration Committee
- Julian Lang
- Ancestral Territory Map by Susan Gehr
- Karok (Intercontinental Dictionary Series)