Qurtulush Marshi
"Qurtulush Marshi" (Uighur: قۇرتۇلۇش مارشى), known in English as the "Salvation March", is a popular East Turkistani patriotic song. It is often regarded to be the official de facto anthem of the East Turkestan independence movement, as used by the East Turkistan Government in Exile. The song was written by Mehmet Ali Tevfik in 1933.[1]
English: 'Salvation March' | |
---|---|
قۇرتۇلۇش مارشى Қуртулуш Марши | |
Flag of East Turkestan, "Kök Bayraq" | |
De facto anthem of East Turkistan Government in Exile | |
Lyrics | Mehmet Ali Tevfik, 1933 |
Lyrics
Uyghur | Uyghur Cyrillic | Uyghur Latin | Modern Turkish alphabet for Uyghur Latin | English |
---|---|---|---|---|
قۇرتۇلۇش يولىدا سۇدەك ئاقتى بىزنىڭ قانىمىز
سەن ئۈچۈن ئەي يۇرتىمىز بولسۇن پىدا بۇ جانىمىز. قان كىچىپ ھەم جان بىرىپ ئاخىر قۇتۇلدۇردۇق سىنى، قەلبىمىزدە قۇتۇلۇشقا بار ئىدى ئىمانىمىز. ئۆرلىگەن يالقۇن بىلەن پاكلاندى بەلكى نامىمىز يار ھەمدەم بولدى بىزنىڭ ھىممىتىمىز سەن ئۈچۈن شاۋنۇ شۆھرەتلىك ئىدى ھىممەت بىلەن ئەجدادىمىز نەسلى قالدى جەڭگىۋار بىز ئۇنىڭ ئەۋلادى بىز ئاقتى قان ھەم چىقتى جان دۈشمەندىن بولسۇن ئەل ئامان ياشىسۇن، مىڭ ياشىسۇن، پارلانسۇن ئىستىقبالىمىز |
Қуртулуш йолида судәк ақти бизниң қанимиз,
сән үчүн, әй юртимиз, болсун пида бу җанимиз. қан кëчип, һәм җан бëрип, ахир қутулдурдуқ сëни, қәлбимиздә қутқузушқа бар иди иманимиз. Яру һәмдәм болди бизниң һиммитимиз сән үчүн, дуняни сориған иди һиммәт билән әҗдадимиз. юртумиз, биз йүз-көзүңни қан билән пакизлидуқ, әмди һëч кирләтмигәймиз, чүнки түрктур намимиз. Атилла, чиңгиз, төмүр дуняни титрәткән иди,
җан бëрип шан алимиз, биз һәм улар әвладибиз.
чиқти җан, һәм ақти қан, дүшмәндин болди әл-аман
яшисун, һëч өлмисун, парлансун истиқбалимиз! |
Qurtulush yolinda sudək aqti biznig qanimiz,
Sən üçün əy yurtimiz bolsun pida janimiz. Qan kiçip həm jan birip akhir qurtuldurduq sini, Qəlbimizdə qutquzushqe bar idi imanimiz. Yar-i həmdəm boldi biznig himmitimiz sən üçün, Dunyani sorghan idi himmət bilən əjdadimiz. Yurtumuz biz yüz-közigni qan bilən pakizliduq, Əmdi heç kirlətmigəymiz çünki Türktur namimiz. Atilla, Çinggiz, Tömür Dünyani Titrətkən idi,
Qan birip nam alimiz biz həm ular əvladibiz.
Çiqti jan həm aqti qan düshməndin boldi əl aman
Yashisun hiç öçmüsun parlansun istiqbalimiz. |
Qurtuluş yolinda sudek aqti biznig qanimiz,
Sen üçün ey yurtimiz bolsun pida janimiz. Qan kiçip hem jan birip akhir qurtuldurduq sini, Qelbimizde qutquzushqe bar idi imanimiz. Yar-i hem dem boldi biznig himmitimiz sen üçün, Dunyani sorghan idi ötken ulugh ejdadimiz. Yurtumuz biz yüz-közigni qan birle pakizliduq, Emdi hiç kirletmigeymiz çünki Türktur namimiz. Atilla, Çinggiz, Tömür Dünyani Titretken idi,
Qan birip nam alimiz biz ularnig evladibiz.
Çiqti jan hem aqti qan düşmendin boldi el aman
Yaşisun hiç öçmüsun parlansun istiqbalimiz. |
Our blood flowed like water on the path of salvation For your oh our Homeland, may our lives be a sacrifice. By giving our blood and lives we finally saved you, We had the faith in hearts for your salvation. With the rising flame, our name has been cleansed Our efforts became a friend / lover to you Broad and Famous with Effort were our Ancestors Their offspring are left warriors, we are their descendants. We gave our lives, spilled our blood and had our revenge from the enemy Long live, for eternity, may our future shine.[3] |
References
- "National Anthem of East Turkistan". East Turkistan Government in Exile. Retrieved 11 May 2020.
- https://youtube.com/watch%3Fv%3DNyZUaBQvsyI&ved=2ahUKEwiSv-qc1LHsAhWHIbcAHQdiBG0Qt9IBMAR6BAgPEAw&usg=AOvVaw0wTtDb-VgZGuQ6VRcZMzr4
- "National Anthem Of East Turkistan". East Turkistan National Awakening Movement. Retrieved 25 July 2020.
External links
- "East Turkistan National Anthem". East Turkistan Government in Exile. Retrieved 11 May 2020.
- TheKhanate (5 October 2015). "Doğu Turkistan milli marşi / National anthem of eastern Turkestan".