Zhangzhou dialect
The Zhangzhou dialect (simplified Chinese: 漳州话; traditional Chinese: 漳州話; Pe̍h-ōe-jī: Chiang-chiu-ōa), also known as Changchew dialect[1] or Changchow dialect,[2] is a dialect of Hokkien spoken in southern Fujian province (in southeast China), centered on the city of Zhangzhou. It is the source of some former place names in English, including Amoy (from [ɛ˨˩ mui˩˧], now called Xiamen) and Quemoy (from [kim˨ mui˩˧], now called Kinmen).
Zhangzhou dialect | |
---|---|
漳州話 / 漳州话 (Chiang-chiu-ōa) | |
Pronunciation | [tsiaŋ˨ tsiu˨ ua˨] |
Native to | China, Taiwan, Singapore, Malaysia, Indonesia and Philippines. |
Region | city of Zhangzhou, southern Fujian province |
Native speakers | Over 4 million |
Sino-Tibetan
| |
Language codes | |
ISO 639-3 | – |
Glottolog | fuji1236 |
Linguasphere | 79-AAA-jed |
Zhangzhou dialect | |
Classification
The Zhangzhou dialect is a variety of Hokkien, a group of Southern Min dialects.[3] In Fujian, the Zhangzhou dialect forms the southern subgroup (南片) of Southern Min.[4] It is one of the oldest dialects of Southern Min, and along the Quanzhou dialect, it forms the basis for all modern varieties.[5] When compared with other varieties of Hokkien, it has an intelligibility of 89.0% with the Amoy dialect and 79.7% with the Quanzhou dialect.[6]
Phonology
This section is mostly based on the variety spoken in the urban area of Zhangzhou.
Initials
There are 15 phonemic initials:[7]
Bilabial | Alveolar | Velar | Glottal | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Voiceless | Voiced | Voiceless | Voiced | Voiceless | Voiced | Voiceless | ||
Stop | Unaspirated | /p/ 邊 / 边 p | /b/ 門 / 门 b |
/t/ 地 t | /k/ 求 k | /g/ 語 / 语 g |
/ʔ/ 英 - | |
Aspirated | /pʰ/ 頗 / 颇 ph | /tʰ/ 他 th | /kʰ/ 氣 / 气 kh | |||||
Affricate | Unaspirated | /ts/ 曾 ch | /dz/ 熱 / 热 j |
|||||
Aspirated | /tsʰ/ 出 chh | |||||||
Fricative | /s/ 時 / 时 s | /h/ 喜 h | ||||||
Lateral | /l/ 柳 l |
When the rime is nasalized, the three voiced phonemes /b/, /l/ and /g/ are realized as the nasals [m], [n] and [ŋ], respectively.[7][8]
The place of articulation of the alveolar phonemes /ts/, /tsʰ/, /s/ and /dz/ is slightly further back, as if between that of [ts] and [tɕ]; palatalization of these phonemes is especially obvious before rimes that begin with /i/, e.g. 入 [d͡ʑip̚].[7][8]
Rimes
Open syllable | Nasal coda | Nasal vowel coda | ||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
open mouth | /a/ 阿 |
/ɔ/ 烏 / 乌 |
/o/ 好 |
/e/ 鞋 |
/ɛ/ 家 |
/ai/ 愛 / 爱 |
/au/ 歐 / 欧 |
/m̩/ 毋 |
/am/ 庵 |
/ɔm/ 森 |
/an/ 按 |
/ŋ̍/ 霜 |
/aŋ/ 港 |
/ɔŋ/ 王 |
/ã/ 餡 / 馅 |
/ɔ̃/ 毛 |
/ɛ̃/ 暝 |
/ãi/ 妹 |
/ãu/ 矛 | |
checked | /aʔ/ 鴨 / 鸭 |
/ɔʔ/ 嘔 / 呕 |
/oʔ/ 學 / 学 |
/eʔ/ 八 |
/ɛʔ/ 百 |
/auʔ/ 落 |
/m̩ʔ/ 默 |
/ap/ 合 |
/ɔp/ 啑 |
/at/ 達 / 达 |
/ŋ̍ʔ/ 嗆 / 呛 |
/ak/ 六 |
/ɔk/ 國 / 国 |
/ãʔ/ 焓 |
/ɔ̃ʔ/ 膜 |
/ɛ̃ʔ/ 脈 / 脉 |
/ãuʔ/ 澩 / 泶 | |||
even teeth | /i/ 魚 / 鱼 |
/ia/ 椰 |
/io/ 叫 |
/iu/ 油 |
/iau/ 鳥 / 鸟 |
/im/ 心 |
/iam/ 薟 / 莶 |
/in/ 今 |
/ian/ 燕 |
/iŋ/ 星 |
/iaŋ/ 央 |
/iɔŋ/ 衝 / 冲 |
/ĩ/ 圓 / 圆 |
/iã/ 影 |
/iɔ̃/ 娘 |
/iũ/ 妞 |
/iãu/ 貓 / 猫 | |||
checked | /iʔ/ 滴 |
/iaʔ/ 頁 / 页 |
/iɔʔ/ 諾 / 诺 |
/ioʔ/ 藥 / 药 |
/iuʔ/ 喌 |
/iauʔ/ 寂 |
/ip/ 入 |
/iap/ 葉 / 叶 |
/it/ 必 |
/iat/ 滅 / 灭 |
/ik/ 色 |
/iak/ 約 / 约 |
/iɔk/ 祝 |
/ĩʔ/ 物 |
/iãʔ/ 嚇 / 吓 |
/iãuʔ/ 蟯 / 蛲 | ||||
closed mouth | /u/ 有 |
/ua/ 花 |
/ue/ 火 |
/ui/ 水 |
/uai/ 歪 |
/un/ 溫 / 温 |
/uan/ 完 |
/uã/ 山 |
/uĩ/ 黃 / 黄 |
/uãi/ 檨 / 檨 |
||||||||||
checked | /uʔ/ 托 |
/uaʔ/ 辣 |
/ueʔ/ 郭 |
/ut/ 骨 |
/uat/ 越 |
/uãiʔ/ 跩 |
||||||||||||||
The vowel /a/ is the open central unrounded vowel [ä] in most rimes, including /a/, /ua/, /ia/, /ai/, /uai/, /au/, /iau/, /ã/, /ãʔ/.[7][10] In the rimes /ian/ and /iat/, /a/ is realized as [ɛ] (i.e. as [iɛn] and [iɛt̚])[10] or [ə] (i.e. as [iən] and [iət̚]).[7]
The rimes /iŋ/ and /ik/ are usually realized with a short [ə] between the vowel [i] and the velar consonant.[7] In many areas outside of the urban area of Zhangzhou, including Pinghe, Changtai, Yunxiao, Zhao'an and Dongshan, /iŋ/ and /ik/ are pronounced as /eŋ/ and /ek/ instead.[11]
The codas /p/, /t/ and /k/ are unreleased, i.e. [p̚], [t̚] and [k̚], respectively.[7]
Tones
There are seven tones:[7]
No. | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Tone name | dark level 陰平 / 阴平 |
light level 陽平 / 阳平 |
rising 上聲 / 上声 |
dark departing 陰去 / 阴去 |
light departing 陽去 / 阳去 |
dark entering 陰入 / 阴入 |
light entering 陽入 / 阳入 |
Tone contour | ˦ (44) | ˩˧ (13) | ˥˧ (53) | ˨˩ (21) | ˨ (22) | ˧˨ (32) | ˩˨˩ (121) |
Example hanzi | 東 / 东 | 同 | 董 | 棟 / 栋 | 動 / 动 | 督 | 獨 / 独 |
Most people in the urban area do not pronounce the dark level tone as high-level, but slightly mid-rising.[7][12] While most sources still records this tone as 44,[13][14] its tone value has also been recorded as 24,[15][16] 45,[17] 34[12] or 35[18] to reflect its rising nature.
Tone sandhi
The Zhangzhou dialect has nine tone sandhi rules: only the last syllable of nouns and clause endings remain unchanged by tone sandhi. The two-syllable tone sandhi rules are shown in the table below:[19]
Original citation tone | Tone sandhi | Example word | Example sandhi | |
---|---|---|---|---|
dark level 44 | 22 | 詩經 / 诗经 | /si˦/ + /kiŋ˦/ → [si˨ kiŋ˦] | |
light level 13 | 22 | 南京 | /lam˩˧/ + /kiã˦/ → [lam˨ kiã˦] | |
rising 53 | 44 | 紙箱 / 纸箱 | /tsua˥˧/ + /siɔ̃˦/ → [tsua˦ siɔ̃˦] | |
dark departing 21 | 53 | 世間 / 世间 | /si˨˩/ + /kan˦/ → [si˥˧ kan˦] | |
light departing 22 | 21 | 是非 | /si˨/ + /hui˦/ → [si˨˩ hui˦] | |
dark entering 32 | coda /-ʔ/ | 53 (the glottal stop /-ʔ/ is lost) |
鐵釘 / 铁钉 | /tʰiʔ˧˨/ + /tiŋ˦/ → [tʰi˥˧ tiŋ˦] |
coda /-p/, /-t/, /-k/ | 5 | 接收 | /tsiap˧˨/ + /siu˦/ → [tsiap˥ siu˦] | |
light entering 121 | coda /-ʔ/ | 21 (the glottal stop /-ʔ/ is lost) |
石山 | /tsioʔ˩˨˩/ + /suã˦/ → [tsio˨˩ suã˦] |
coda /-p/, /-t/, /-k/ | 21 | 立春 | /lip˩˨˩/ + /tsʰun˦/ → [lip˨˩ tsʰun˦] | |
Notes
- Douglas 1873, p. 607.
- Phillips 1877, p. 122.
- Zhou 2012, p. 111.
- Huang 1998, p. 99.
- Ding 2016, p. 3.
- Cheng 1999, p. 241.
- Zhangzhou City Local Chronicles Editorial Board 1999, ch. 1, sec. 1.
- Gao 2001, p. 110.
- Zhangzhou City Local Chronicles Editorial Board 1999, ch. 1, sec. 4.
- Gao 2001, p. 112.
- Zhangzhou City Local Chronicles Editorial Board 1999, ch. 1, sec. 6.
- Yang 2014.
- Lin 1992, p. 151.
- Ma 2008, p. 103.
- Tung 1959, p. 853.
- Hirayama 1975, p. 183.
- Gao 2001, p. 113.
- Huang 2018, p. 75.
- Zhangzhou City Local Chronicles Editorial Board 1999, ch. 1, sec. 2.
References
- Cheng, Chin-Chuan (1999). "Quantitative Studies in Min Dialects". In Ting, Pang-Hsin (ed.). Contemporary Studies in Min Dialects. Journal of Chinese Linguistics Monograph Series. 14. Chinese University Press, Project on Linguistic Analysis. pp. 229–246. JSTOR 23833469.
- Ding, Picus Sizhi (2016). Southern Min (Hokkien) as a Migrating Language: A Comparative Study of Language Shift and Maintenance Across National Borders. Singapore: Springer. ISBN 978-981-287-594-5.
- Douglas, Rev. Carstairs (1873). Chinese-English Dictionary of the Vernacular or Spoken Language of Amoy, with the Principal Variations of the Chang-chew and Chin-chew dialects. London: Trübner & Co.
- Gao, Ran (2001). 漳州方言音系略说 [A Note on the Phonology of the Zhangzhou Dialect]. In Minnan Fangyan Research Laboratory (ed.). 闽南方言·漳州话研究 [Min Nan Fangyan: Research on the Zhangzhou Dialect]. Beijing: 中国文联出版社. pp. 109–116.
- Hirayama, Hisao (1975). 厦门话古调值的内部构拟 [Internal Reconstruction of the Ancient Tone Values of the Xiamen Dialect]. Journal of Chinese Linguistics (in Chinese). 3 (1): 3–15. JSTOR 23749860.
- Huang, Diancheng, ed. (1998). 福建省志·方言志 (in Chinese). Beijing: 方言出版社. ISBN 7-80122-279-2.
- Huang, Yishan (2018). Tones in Zhangzhou: Pitch and Beyond (PDF) (PhD). Australian National University.
- Lin, Baoqing (1992). 漳州方言词汇(一) [Vocabulary of the Zhangzhou Dialect (1)]. Fangyan (in Chinese) (2): 151–160.
- Ma, Zhongqi, ed. (2008). 闽台闽南方言韵书比较研究 (in Chinese). Beijing: China Social Sciences Press. ISBN 978-7-5004-7230-8.
- Phillips, George (1877). "Zaitun Researches: Part V". The Chinese Recorder and Missionary Journal. 8 (2): 117–124.
- Tung, Tung-ho (1959). 四個閩南方言 [Four South Min Dialects]. Bulletin of the Institute of History and Philology. 30: 729–1042.
- Yang, Xiu-ming (2014). 漳州方言阴平调的调形特点与历史演变 [Traits of Yin-ping Tone of Zhangzhou Dialect and the Historical Evolution]. Journal of Minnan Normal University (Philosophy & Social Sciences) (in Chinese) (3): 45–52. doi:10.16007/j.cnki.issn2095-7114.2014.03.042.
- Zhangzhou City Local Chronicles Editorial Board, ed. (1999). Zhangzhou Shizhi 漳州市志 [Zhangzhou Annals] (in Chinese). Volume 49: 方言. Beijing: China Social Sciences Press. ISBN 978-7-5004-2625-7.
- Zhou, Changji (2012). B1—15、16 闽语. 中国语言地图集 [Language Atlas of China] (in Chinese). 汉语方言卷 (2nd ed.). Beijing: Commercial Press. pp. 110–115. ISBN 978-7-100-07054-6.