Dagestan, you holy fatherland

"Dagestan, you holy fatherland" (Russian: Дагестан, ты отчизна святая!, Dagestan, ty otčizna svjataja!, !داغستان، طئ وطچِىضنا صڤِاطايا) was the regional anthem of the Russian federal subject of Dagestan from 2003 to 2016. It was composed and written by Shirvani Chalaev.

Дагестан, ты отчизна святая!
English: Dagestan, you holy fatherland!

Former regional anthem of  Dagestan
Also known asДагестан, ты отчизна святая!
LyricsShirvani Chalayev
MusicShirvani Chalayev
Adopted30 October 2003
Relinquished25 February 2016 (as regional anthem)

History

It was adopted in 2003 and relinquished in 2016. A new Dagestani regional anthem was adopted on February 25, 2016.[1][2] It is now the organizational anthem of the Russian Armed Forces and the Russian police in Dagestan.

Lyrics

In Russian Transliteration Arabic script English translation
Дагестан, ты отчизна святая!
Нет родней и свободнее края.
Горы твои мудры, степи твои щедры,
Древнего Каспия благодатны дары!
Край наш вершинный!
Край наш орлиный!
Верой хранимый, славный Дагестан!
Воля твоя непоколебима:
Жить в семье единой
Вечный Дагестан!
Дагестан, перед силою вражьей
Не склонял головы ты отважной!
Сердце — скала, зоркость орла!
Кровь героев всегда в твоих жилах текла!
Край наш вершинный!
Край наш орлиный!
Верой хранимый, славный Дагестан!
Воля твоя непоколебима:
Жить в семье единой
Вечный Дагестан!
Наш Дагестан!
Dagestan, ty otčizna svjataja!
Net rodnej i svobodneje kraja.
Gory tvoi mudry, stepi tvoi çedry,
Drevnego Kaspija blagodatny dary!
Kray naš veršinnyj!
Kray naš orlinyj!
Veroj hranimyj, slavnyj Dagestan!
Volja tvoja nepokolebima:
Žitj v semjje jedinoj
Večnyj Dagestan!
Dagestan, pered siloju vražjjej
Ne sklonjal golovy ty otvažnoj!
Serdce — skala, zorkostj orla!
Krovj geronev vsegda v tvoih žilah tekla!
Kray naš veršinnyj!
Kray naš orlinyj!
Veroj hranimyj, slavnyj Dagestan!
Volja tvoja nepokolebima:
Žitj v semjje jedinoj
Večnyj Dagestan!
Naš Dagestan!
داغستان (داگېصطان)، طئ وطچِىضنا صڤِاطايا
.ݩېط رودݩېي ى صڤوبودݩېيې قرايا
،غورئ طڤوعى مُدرئ، ستېپِى طڤوعى ثِېدرى
درِېڤݩېغو قاصپِىيا بلاغوداطنئ دارئ
!قراي ناش ڤِېرشِنّئي
!قراي ناش ورڵىنئي
!ڤِېروي حراݩىمئي، صلاڤنئي داغستان
:ڤوڵا طڤويا ݩېپوقوڵېبِىما
ژئت ڤ سېمِيې يېدِىنوي
!ڤِېچنئي داغستان
داغستان، پِېرِېد سىلويُ ڤراژِيېي
ݩې صقلوݩال غولوڤئ طئ وطڤاژنوي
سېردڞې — صقالا، ضورقوست ورلا
قروڤِ گېرويېڤ ڤسېغدا ڤ طڤوعىح ژئلاح تېقلا
!قراي ناش ڤِېرشِنّئي
!قراي ناش ورڵىنئي
!ڤِېروي حراݩىمئي، صلاڤنئي داغستان
:ڤوڵا طڤويا ݩېپوقوڵېبِىما
ژئت ڤ سېمِيې يېدِىنوي
!ڤِېچنئي داغستان
ناش داغستان
O Dagestan, thou holy fatherland!
There's no land that's more free and more dear!
Thy mountains are wise, thy steppes are bountful
The gifts of the ancient Caspian bring blessing!
O, our land of peaks!
O, our land of eagles!
Shielded by faith, o glorious Dagestan!
Thy will is unwavering:
To live in a single family
Eternal Dagestan!
O Dagestan, under enemy power
Thou have never bowed your brave head
Thy heart is a rock, thy watchfulness is that of an eagle!
The blood of our heroes has always flowed in your veins
O, our land of peaks!
O, our land of eagles!
Shielded by faith, o glorious Dagestan!
Thy will is unwavering:
To live in a single family
Eternal Dagestan!
Our Dagestan!

References

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.